Nothing can be more fallacious than this kind of argument.
|
Res no pot haver-hi més fal·laç que aquesta mena d’argumentació.
|
Font: riurau-editors
|
The nearer any government approaches to a republic, the less business there is for a king.
|
Com més s’acosta un govern a una república, menys feina hi ha per al rei.
|
Font: riurau-editors
|
But even this is admitting more than is true, for I answer roundly, that America would have flourished as much, and probably much more, had no European power had any thing to do with her.
|
Però fins i tot això és admetre més del que és veritat, perquè jo conteste rotundament que Amèrica hauria florit més, i probablement molt més, si cap potència europea no hi hagués tingut res a veure.
|
Font: riurau-editors
|
If the bearing arms be sinful, the first going to war must be more so, by all the difference between wilful attack and unavoidable defence.
|
Si agafar les armes és pecaminós, el primer que ha anat a la guerra ho ha de ser molt més, per la diferència que hi ha entre atac deliberat i defensa inevitable.
|
Font: riurau-editors
|
Every day wears out the little remains of kindred between us and them, and can there be any reason to hope, that as the relationship expires, the affection will increase, or that we shall agree better, when we have ten times more and greater concerns to quarrel over than ever?
|
Cada dia que passa desgasta les poques restes de parentiu entre nosaltres i ells, i ¿pot haver-hi cap raó per a esperar que quan la relació expire l’afecció augmentarà o que ens posarem d’acord millor quan tenim deu vegades més i més grans afers que mai en disputa?
|
Font: riurau-editors
|
There are reasons to be given in support of Independence, which men should rather privately think of, than be publicly told of.
|
Hi ha raons que es poden donar a favor de la independència que valdria més que els homes reflexionessen en privat que no que fossen dites en públic.
|
Font: riurau-editors
|
Interested men, who are not to be trusted; weak men who cannot see; prejudiced men who will not see; and a certain set of moderate men, who think better of the European world than it deserves.
|
Homes interessats, en qui no s’ha de confiar; homes febles que no hi veuen; homes amb prejudicis que no hi veuran; i un cert grup d’homes moderats que tenen una opinió del món europeu més bona de la que es mereix.
|
Font: riurau-editors
|
For myself I fully and conscientiously believe, that it is the will of the Almighty, that there should be diversity of religious opinions among us: It affords a larger field for our Christian kindness.
|
Pel que fa a mi mateix, crec plenament i conscienciosament que és la voluntat del Totpoderós que haja d’haver-hi diversitat d’opinions religioses entre nosaltres: això ofereix un camp més ampli per a la nostra bondat cristiana.
|
Font: riurau-editors
|
Our prayers have been rejected with disdain; and only tended to convince us, that nothing flatters vanity, or confirms obstinacy in kings more than repeated petitioning- and nothing hath contributed more than that very measure to make the kings of Europe absolute: Witness Denmark and Sweden.
|
Els nostres precs han estat rebutjats amb desdeny; tan sols atesos per convèncer-nos que no hi ha res que afalague més la vanitat o confirme l’obstinació dels reis que la petició repetida —i res no ha contribuït més que precisament aquesta mesura a fer absoluts els reis d’Europa: mireu Dinamarca i Suècia.
|
Font: riurau-editors
|
Secondly.- That the commons, by being appointed for that purpose, are either wiser or more worthy of confidence than the crown.
|
Segon.— Que els comuns, essent nomenats per a aquest propòsit, són més prudents o més mereixedors de confiança que la corona.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|